Skip to main content

Posts

Featured

【Celebrating 30 Years • 1996–2026】BRASTEL HISTORY

Before mobile apps and digital services, Brastel began by helping the Brazilian community in Japan stay in touch with loved ones back home. Our first service, a callback system, made international communication easier when calls were expensive and difficult. It was the beginning of a deep relationship with multicultural communities. スマホアプリもデジタルサービスもまだ当たり前ではなかった頃。ブラステルは、日本に暮らすブラジルコミュニティが、遠く離れた家族や友人とつながり続けられるようサポートすることから始まりました。当時、国際電話は高くて、かけるのも一苦労。そんな時代に、最初のサービスとして提供したのが コールバックシステム。もっと手軽に、もっと身近に、国境を越えた会話を可能にしました。 ここから、日本における多国籍・多文化コミュニティとの深いつながりを育んできました。 Antes dos aplicativos móveis e serviços digitais, a Brastel começou ajudando a comunidade brasileira no Japão a manter contato com seus entes queridos no Brasil. Nosso primeiro serviço — um sistema de retorno de chamada — facilitou a comunicação internacional em uma época em que as ligações eram caras e difíceis. Foi o início de um relacionamento profundo com comunidades multiculturais.

Latest Posts

🌸 eSIM Activation Fee Free Spring Campaign 🌸

【Celebrating 30 Years • 1996–2026】BRASTEL HISTORY

🌸 eSIM開通手続き料金無料 春キャンペーン 🌸

TOP SIM 1周年!感謝を込めて 🎉

Brastel Celebra 30 Anos com o Lançamento de um Logotipo Comemorativo, Produtos de Edição Limitada e o Calendário 2026

The Concept Behind TOP SIM Advertising: One Product, Many Cultures, One Language Everyone Loves

Brastel Marks 30 Years with a Commemorative Logo, Limited-Edition Products, and a 2026 Calendar

🌸 Spring Special: Activate Your TOP SIM eSIM for ¥0 (Limited Time Offer)

ブラステル、30周年を記念し、記念ロゴ、限定アイテム、2026年カレンダーを発表

Fast Transfers. Low Fees. Total Peace of Mind.